< Zaburi 94 >
1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
Understand, all of you brutish among the people: and all of you fools, when will all of you be wise?
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dug for the wicked.
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.