< Zaburi 94 >
1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.