< Zaburi 94 >

1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.

< Zaburi 94 >