< Zaburi 92 >
1 Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
2 kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
3 kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
4 Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
5 Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
7 ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
8 Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
9 Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
10 Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
11 Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
12 Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
14 Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
15 wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”
para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.