< Zaburi 92 >

1 Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
2 kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
3 kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
4 Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
5 Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
6 Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
7 ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
8 Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
Men du, Herre, er høg i all æva.
9 Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
10 Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
11 Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
12 Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
13 waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
14 Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
15 wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”
til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.

< Zaburi 92 >