< Zaburi 92 >

1 Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
2 kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
3 kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
4 Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
5 Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
6 Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
7 ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
8 Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
9 Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
10 Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
11 Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
12 Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
13 waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
14 Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
15 wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”
pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.

< Zaburi 92 >