< Zaburi 92 >
1 Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
2 kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
3 kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
4 Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
5 Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
6 Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
Člověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
7 ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
8 Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
9 Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
10 Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
11 Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
12 Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
13 waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
14 Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
15 wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”
Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.