< Zaburi 92 >
1 Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
4 Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。