< Zaburi 91 >

1 Yeye akaaye mahali pa salama pake Yeye Aliye Juu Sana, atadumu katika uvuli wake Mwenyezi.
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 Nitasema kumhusu Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye ninamtumaini.”
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Hakika yeye ataniokoa na mtego wa mwindaji, na maradhi ya kuambukiza ya kuua.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 Atakufunika kwa manyoya yake, chini ya mbawa zake utapata kimbilio, uaminifu wake utakuwa ngao na kinga yako.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Hutaogopa vitisho vya usiku, wala mshale urukao mchana,
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 wala maradhi ya kuambukiza yanayonyemelea gizani, wala tauni iharibuyo adhuhuri.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 Ijapo watu elfu wataangukia kando yako, kumi elfu mkono wako wa kuume, lakini haitakukaribia wewe.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu.
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 Kama ukimfanya Aliye Juu Sana kuwa makao yako: naam, Bwana ambaye ni kimbilio langu,
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 basi hakuna madhara yatakayokupata wewe, hakuna maafa yataikaribia hema yako.
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 Kwa kuwa atawaagiza malaika zake kwa ajili yako, wakulinde katika njia zako zote.
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 Mikononi mwao watakuinua, ili usijikwae mguu wako kwenye jiwe.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Utawakanyaga simba na nyoka wakali, simba mkubwa na nyoka utawaponda kwa miguu.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 Bwana asema, “Kwa kuwa ananipenda, nitamwokoa; nitamlinda, kwa kuwa analikiri Jina langu.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 Ataniita, nami nitamjibu; nitakuwa pamoja naye katika taabu, nitamwokoa na kumheshimu.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 Kwa siku nyingi nitamshibisha na kumwonyesha wokovu wangu.”
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。

< Zaburi 91 >