< Zaburi 91 >
1 Yeye akaaye mahali pa salama pake Yeye Aliye Juu Sana, atadumu katika uvuli wake Mwenyezi.
Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega,
2 Nitasema kumhusu Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye ninamtumaini.”
reci Jahvi: “Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!”
3 Hakika yeye ataniokoa na mtego wa mwindaji, na maradhi ya kuambukiza ya kuua.
Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
4 Atakufunika kwa manyoya yake, chini ya mbawa zake utapata kimbilio, uaminifu wake utakuwa ngao na kinga yako.
Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana!
5 Hutaogopa vitisho vya usiku, wala mshale urukao mchana,
Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju,
6 wala maradhi ya kuambukiza yanayonyemelea gizani, wala tauni iharibuyo adhuhuri.
ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne.
7 Ijapo watu elfu wataangukia kando yako, kumi elfu mkono wako wa kuume, lakini haitakukaribia wewe.
Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
8 Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu.
Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika.
9 Kama ukimfanya Aliye Juu Sana kuwa makao yako: naam, Bwana ambaye ni kimbilio langu,
Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje.
10 basi hakuna madhara yatakayokupata wewe, hakuna maafa yataikaribia hema yako.
Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu.
11 Kwa kuwa atawaagiza malaika zake kwa ajili yako, wakulinde katika njia zako zote.
Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim.
12 Mikononi mwao watakuinua, ili usijikwae mguu wako kwenye jiwe.
Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen.
13 Utawakanyaga simba na nyoka wakali, simba mkubwa na nyoka utawaponda kwa miguu.
Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju.
14 Bwana asema, “Kwa kuwa ananipenda, nitamwokoa; nitamlinda, kwa kuwa analikiri Jina langu.
Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit ga jer poznaje ime moje.
15 Ataniita, nami nitamjibu; nitakuwa pamoja naye katika taabu, nitamwokoa na kumheshimu.
Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti.
16 Kwa siku nyingi nitamshibisha na kumwonyesha wokovu wangu.”
Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje.”