< Zaburi 91 >
1 Yeye akaaye mahali pa salama pake Yeye Aliye Juu Sana, atadumu katika uvuli wake Mwenyezi.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Nitasema kumhusu Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye ninamtumaini.”
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Hakika yeye ataniokoa na mtego wa mwindaji, na maradhi ya kuambukiza ya kuua.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Atakufunika kwa manyoya yake, chini ya mbawa zake utapata kimbilio, uaminifu wake utakuwa ngao na kinga yako.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Hutaogopa vitisho vya usiku, wala mshale urukao mchana,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 wala maradhi ya kuambukiza yanayonyemelea gizani, wala tauni iharibuyo adhuhuri.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Ijapo watu elfu wataangukia kando yako, kumi elfu mkono wako wa kuume, lakini haitakukaribia wewe.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Kama ukimfanya Aliye Juu Sana kuwa makao yako: naam, Bwana ambaye ni kimbilio langu,
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 basi hakuna madhara yatakayokupata wewe, hakuna maafa yataikaribia hema yako.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Kwa kuwa atawaagiza malaika zake kwa ajili yako, wakulinde katika njia zako zote.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 Mikononi mwao watakuinua, ili usijikwae mguu wako kwenye jiwe.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Utawakanyaga simba na nyoka wakali, simba mkubwa na nyoka utawaponda kwa miguu.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Bwana asema, “Kwa kuwa ananipenda, nitamwokoa; nitamlinda, kwa kuwa analikiri Jina langu.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Ataniita, nami nitamjibu; nitakuwa pamoja naye katika taabu, nitamwokoa na kumheshimu.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Kwa siku nyingi nitamshibisha na kumwonyesha wokovu wangu.”
我必要使他享壽,他必看到我的救援。