< Zaburi 90 >

1 Maombi ya Mose, mtu wa Mungu. Bwana, wewe umekuwa makao yetu katika vizazi vyote.
prayer to/for Moses man [the] God Lord habitation you(m. s.) to be to/for us in/on/with generation and generation
2 Kabla ya kuzaliwa milima au hujaumba dunia na ulimwengu, wewe ni Mungu tangu milele hata milele.
in/on/with before mountain: mount to beget and to twist: give birth land: country/planet and world and from forever: enduring till forever: enduring you(m. s.) God
3 Huwarudisha watu mavumbini, ukisema, “Rudini mavumbini, enyi wanadamu.”
to return: return human till dust and to say to return: return son: child man
4 Kwa maana kwako miaka elfu ni kama siku moja iliyokwisha pita, au kama kesha la usiku.
for thousand year in/on/with eye: seeing your like/as day previously for to pass and watch in/on/with night
5 Unawatowesha wanadamu katika usingizi wa kifo, nao ni kama majani machanga ya asubuhi:
to flood them sleep to be in/on/with morning like/as grass to pass
6 ingawa asubuhi yanachipua, ifikapo jioni huwa yamenyauka na kukauka.
in/on/with morning to blossom and to pass to/for evening to circumcise and to wither
7 Tumeangamizwa kwa hasira yako na tumetishwa kwa ghadhabu yako.
for to end: finish in/on/with face: anger your and in/on/with rage your to dismay
8 Umeyaweka maovu yetu mbele yako, dhambi zetu za siri katika nuru ya uwepo wako.
(to set: make *Q(k)*) iniquity: crime our to/for before you to conceal our to/for light face: before your
9 Tumeishi siku zetu zote chini ya ghadhabu yako, tunamaliza miaka yetu kwa kuomboleza.
for all day our to turn in/on/with fury your to end: finish year our like moaning
10 Siku zetu za kuishi ni miaka sabini, au miaka themanini ikiwa tuna nguvu, lakini yote ni ya shida na taabu, nazo zapita haraka, nasi twatoweka.
day: year year our in/on/with them seventy year and if in/on/with might eighty year and pride their trouble and evil: trouble for to cut off quickly and to fly [emph?]
11 Ni nani ajuaye nguvu za hasira yako? Kwa maana ghadhabu yako ni kubwa kama hofu tunayopaswa kuwa nayo kwako.
who? to know strength face: anger your and like/as fear your fury your
12 Tufundishe kuzihesabu siku zetu vizuri, ili tujipatie moyo wa hekima.
to/for to count day our so to know and to come (in): bring heart wisdom
13 Ee Bwana, uwe na huruma! Utakawia hata lini? Wahurumie watumishi wako.
to return: return [emph?] LORD till how and to be sorry: comfort upon servant/slave your
14 Tushibishe asubuhi kwa upendo wako usiokoma, ili tuweze kuimba kwa shangwe na kufurahi siku zetu zote.
to satisfy us in/on/with morning kindness your and to sing and to rejoice in/on/with all day our
15 Utufurahishe kulingana na siku ulizotuadhibu, kulingana na miaka tuliyotaabika.
to rejoice us like/as day to afflict us year to see: see distress: evil
16 Matendo yako na yaonekane kwa watumishi wako, utukufu wako kwa watoto wao.
to see: see to(wards) servant/slave your work your and glory your upon son: child their
17 Wema wa Bwana Mungu wetu uwe juu yetu; uzithibitishe kazi za mikono yetu: naam, uzithibitishe kazi za mikono yetu.
and to be pleasantness Lord God our upon us and deed: work hand our to establish: establish [emph?] upon us and deed: work hand our to establish: establish him

< Zaburi 90 >