< Zaburi 9 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.