< Zaburi 9 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
Hvalim te, Gospode, iz svega srca svojega, kazujem sva èudesa tvoja.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
Radujem se i veselim se o tebi, pjevam imenu tvojemu, višnji!
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
Neprijatelji se moji vratiše natrag, spotakoše se i nesta ih ispred lica tvojega;
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
Jer si svršio sud moj i odbranio me; sio si na prijesto, sudija pravedni.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
Rasrdio si se na narode i ubio bezbožnika, ime si im zatro dovijeka, zasvagda.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
Neprijatelju nesta maèeva sasvijem; gradove ti si razvalio; pogibe spomen njihov.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
Ali Gospod uvijek živi; spremio je za sud prijesto svoj.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
On æe suditi vasionome svijetu po pravdi, usudiæe narodima pravo.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
Gospod je utoèište ubogome, utoèište u nevolji.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
U tebe se uzdaju koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onijeh koji te traže, Gospode!
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Pojte Gospodu, koji živi na Sionu; kazujte narodu djela njegova;
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
Jer on osveæuje krv, pamti je; ne zaboravlja jauka nevoljnijeh.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Smiluj se na me, Gospode; pogledaj kako stradam od neprijatelja svojih, ti, koji me podižeš od vrata smrtnijeh,
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
Da bih kazivao sve hvale tvoje na vratima kæeri Sionove, i slavio spasenje tvoje.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
Popadaše narodi u jamu, koju su iskopali; u zamku, koju su sami namjestili, uhvati se noga njihova.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
Poznaše Gospoda; on je sudio; u djela ruku svojih zaplete se bezbožnik.
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
Vratiæe se u pakao bezbožnici, svi narodi koji zaboravljaju Boga; (Sheol h7585)
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
Jer neæe svagda biti zaboravljen ubogi, i nada nevoljnicima neæe nigda poginuti.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Ustani, Gospode, da se ne posili èovjek, i da prime narodi sud pred tobom.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Pusti, Gospode, strah na njih; neka poznadu narodi da su ljudi.

< Zaburi 9 >