< Zaburi 9 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)

< Zaburi 9 >