< Zaburi 9 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)