< Zaburi 9 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvellous works.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)

< Zaburi 9 >