< Zaburi 9 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
For the Leader; upon Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will tell of all Thy marvellous works.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
I will be glad and exult in Thee; I will sing praise to Thy name, O Most High:
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sattest upon the throne as the righteous Judge.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the wicked, Thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
O thou enemy, the waste places are come to an end for ever; and the cities which thou didst uproot, their very memorial is perished.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
But the LORD is enthroned for ever; He hath established His throne for judgment.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
And He will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples with equity.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
And they that know Thy name will put their trust in Thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek Thee.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion; declare among the peoples His doings.
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
For He that avengeth blood hath remembered them; He hath not forgotten the cry of the humble.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Be gracious unto me, O LORD, behold mine affliction at the hands of them that hate me; Thou that liftest me up from the gates of death;
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
That I may tell of all Thy praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Thy salvation.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
The nations are sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot taken.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
The LORD hath made Himself known, He hath executed judgment, the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
The wicked shall return to the nether-world, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Arise, O LORD, let not man prevail; let the nations be judged in Thy sight.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Set terror over them, O LORD; let the nations know they are but men. (Selah)

< Zaburi 9 >