< Zaburi 9 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)