< Zaburi 9 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
Unto the end. For the secrets of the Son. A Psalm of David. I will confess to you, Lord, with my whole heart. I will recount all your wonders.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
I will rejoice and exult in you. I will sing a psalm to your name, O Most High.
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
For my enemy will be turned back. They will be weakened and perish before your face.
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
For you have accomplished my judgment and my cause. You have sat upon the throne that judges justice.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
You have rebuked the Gentiles, and the impious one has perished. You have deleted their name in eternity and for all generations.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
The spears of the enemy have failed in the end, and their cities, you have destroyed. Their memory has perished with a loud noise.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
But the Lord remains in eternity. He has prepared his throne in judgment.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
And he will judge the whole world in equity. He will judge the people in justice.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
And the Lord has become a refuge for the poor, a helper in opportunity, in tribulation.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
And may they hope in you, who know your name. For you have not abandoned those seeking you, Lord.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Sing a psalm to the Lord, who dwells in Zion. Announce his study among the Gentiles.
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
Because of those who yearned for their blood, he has remembered them. He has not forgotten the cry of the poor.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Have mercy on me, Lord. See my humiliation from my enemies.
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
You lift me up from the gates of death, so that I may announce all your praises at the gates of the daughter of Zion.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
I will exult in your salvation. The Gentiles have become trapped in the ruin that they made. Their foot has been caught in the same snare that they themselves had hidden.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
The Lord will be recognized when making judgments. The sinner has been caught in the works of his own hands. (Pause)
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
The sinners will be turned into Hell: all the Gentiles who have forgotten God. (Sheol h7585)
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
For the poor will not be forgotten in the end. The patience of the poor will not perish in the end.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Rise up, Lord: do not let man be strengthened. Let the Gentiles be judged in your sight.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
O Lord, establish a lawgiver over them, so that the Gentiles may know that they are only men. (Pause)

< Zaburi 9 >