< Zaburi 9 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol h7585)
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)

< Zaburi 9 >