< Zaburi 89 >

1 Utenzi wa Ethani Mwezrahi. Nitaimba juu ya upendo mkuu wa Bwana milele; kwa kinywa changu nitajulisha uaminifu wako ujulikane kwa vizazi vyote.
Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
2 Nitatangaza kuwa upendo wako unasimama imara milele na uaminifu wako umeuthibitisha mbinguni.
for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
3 Ulisema, “Nimefanya agano na mteule wangu, nimemwapia mtumishi wangu Daudi,
to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
4 ‘Nitaimarisha uzao wako milele na kudumisha ufalme wako kwa vizazi vyote.’”
till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
5 Ee Bwana, mbingu zinayasifu maajabu yako, uaminifu wako pia katika kusanyiko la watakatifu.
and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
6 Kwa kuwa ni nani katika mbingu anayeweza kulinganishwa na Bwana? Ni nani miongoni mwa viumbe vya mbinguni aliye kama Bwana?
for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
7 Katika kusanyiko la watakatifu, Mungu huogopwa sana, anahofiwa kuliko wote wanaomzunguka.
God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
8 Ee Bwana Mwenye Nguvu Zote, ni nani aliye kama wewe? Ee Bwana, wewe ni mwenye nguvu, na uaminifu wako unakuzunguka.
LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
9 Wewe unatawala bahari yenye msukosuko; wakati mawimbi yake yanapoinuka, wewe unayatuliza.
you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
10 Wewe ulimponda Rahabu kama mmojawapo wa waliochinjwa; kwa mkono wako wenye nguvu, uliwatawanya adui zako.
you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
11 Mbingu ni zako, nayo nchi pia ni yako, uliuwekea ulimwengu msingi pamoja na vyote vilivyomo.
to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
12 Uliumba kaskazini na kusini; Tabori na Hermoni wanaliimbia jina lako kwa furaha.
north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
13 Mkono wako umejaa uwezo; mkono wako una nguvu, mkono wako wa kuume umetukuzwa.
to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
14 Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chako cha enzi; upendo na uaminifu vinakutangulia.
righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
15 Heri ni wale ambao wamejifunza kukusifu kwa shangwe, wanaotembea katika mwanga wa uwepo wako, Ee Bwana.
blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
16 Wanashangilia katika jina lako mchana kutwa, wanafurahi katika haki yako.
in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
17 Kwa kuwa wewe ni utukufu na nguvu yao, kwa wema wako unatukuza pembe yetu.
for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
18 Naam, ngao yetu ni mali ya Bwana, na mfalme wetu mali ya Aliye Mtakatifu wa Israeli.
for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
19 Ulizungumza wakati fulani katika maono, kwa watu wako waaminifu, ukasema: “Nimeweka nguvu kwa shujaa, nimemwinua kijana miongoni mwa watu.
then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
20 Nimemwona Daudi, mtumishi wangu, na nimemtia mafuta yangu matakatifu.
to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
21 Kitanga changu kitamtegemeza, hakika mkono wangu utamtia nguvu.
which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
22 Hakuna adui atakayemtoza ushuru, hakuna mtu mwovu atakayemwonea.
not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
23 Nitawaponda adui zake mbele zake na kuwaangamiza watesi wake.
and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
24 Upendo wangu mkamilifu utakuwa pamoja naye, kwa Jina langu pembe yake itatukuzwa.
and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
25 Nitauweka mkono wake juu ya bahari, mkono wake wa kuume juu ya mito.
and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
26 Naye ataniita kwa sauti, ‘Wewe ni Baba yangu, Mungu wangu, Mwamba na Mwokozi wangu.’
he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
27 Nitamteua pia awe mzaliwa wangu wa kwanza, aliyetukuka kuliko wafalme wote wa dunia.
also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
28 Nitadumisha upendo wangu kwake milele, na agano langu naye litakuwa imara.
to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
29 Nitaudumisha uzao wake milele, kiti chake cha enzi kama mbingu zinavyodumu.
and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
30 “Kama wanae wataacha amri yangu na wasifuate sheria zangu,
if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
31 kama wakihalifu maagizo yangu na kutoshika amri zangu,
if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
32 nitaadhibu dhambi yao kwa fimbo, uovu wao kwa kuwapiga,
and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
33 lakini sitauondoa upendo wangu kwake, wala sitausaliti uaminifu wangu kamwe.
and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
34 Mimi sitavunja agano langu wala sitabadili lile ambalo midomo yangu imelitamka.
not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
35 Mara moja na kwa milele, nimeapa kwa utakatifu wangu, nami sitamdanganya Daudi:
one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
36 kwamba uzao wake utaendelea milele, na kiti chake cha enzi kitadumu mbele zangu kama jua;
seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
37 kitaimarishwa milele kama mwezi, shahidi mwaminifu angani.”
like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
38 Lakini wewe umemkataa, umemdharau, umemkasirikia sana mpakwa mafuta wako.
and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
39 Umelikana agano lako na mtumishi wako, na umeinajisi taji yake mavumbini.
to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
40 Umebomoa kuta zake zote, na ngome zake zote umezifanya kuwa magofu.
to break through all wall his to set: put fortification his terror
41 Wote wapitao karibu wamemnyangʼanya mali zake; amekuwa dharau kwa jirani zake.
to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
42 Umeutukuza mkono wa kuume wa adui zake, umewafanya watesi wake wote washangilie.
to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
43 Umegeuza makali ya upanga wake, na hukumpa msaada katika vita.
also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
44 Umeikomesha fahari yake, na kukiangusha kiti chake cha enzi.
to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
45 Umezifupisha siku za ujana wake, umemfunika kwa vazi la aibu.
be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
46 Hata lini, Ee Bwana? Utajificha milele? Ghadhabu yako itawaka kama moto hata lini?
till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
47 Kumbuka jinsi maisha yangu yanavyopita haraka. Ni kwa ubatili kiasi gani umemuumba mwanadamu!
to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
48 Ni mtu gani awezaye kuishi na asione kifo, au kujiokoa mwenyewe kutoka nguvu za kaburi? (Sheol h7585)
who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol h7585)
49 Ee Bwana, uko wapi upendo wako mkuu wa mwanzoni, ambao katika uaminifu wako ulimwapia Daudi?
where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
50 Bwana kumbuka jinsi mtumishi wako amesimangwa, jinsi ninavyovumilia moyoni mwangu dhihaka za mataifa yote,
to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
51 dhihaka ambazo kwazo adui zako wamenisimanga, Ee Bwana, ambazo kwazo wamesimanga kila hatua ya mpakwa mafuta wako.
which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
52 Msifuni Bwana milele!
to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen

< Zaburi 89 >