< Zaburi 88 >

1 Wimbo. Zaburi ya wana wa Kora. Kwa mwimbishaji. Mtindo wa mahalathi leanothi. Utenzi wa Hemani Mwezrahi. Ee Bwana, Mungu uniokoaye, nimelia mbele zako usiku na mchana.
שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃
2 Maombi yangu yafike mbele zako, utegee kilio changu sikio lako.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃
3 Kwa maana nafsi yangu imejaa taabu, na maisha yangu yanakaribia kaburi. (Sheol h7585)
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃ (Sheol h7585)
4 Nimehesabiwa miongoni mwa wale waendao shimoni, niko kama mtu asiye na nguvu.
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃
5 Nimetengwa pamoja na wafu, kama waliochinjwa walalao kaburini, ambao huwakumbuki tena, ambao wamekatiliwa mbali na uangalizi wako.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃
6 Umenitupa katika shimo lenye kina kirefu sana, katika vina vya giza nene.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃
7 Ghadhabu yako imekuwa nzito juu yangu, umenigharikisha kwa mawimbi yako yote.
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃
8 Umenitenga na rafiki zangu wa karibu na kunifanya chukizo kwao. Nimezuiliwa, wala siwezi kutoroka;
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃
9 nuru ya macho yangu imefifia kwa ajili ya huzuni. Ee Bwana, ninakuita kila siku, ninakunyooshea wewe mikono yangu.
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃
10 Je, wewe huwaonyesha wafu maajabu yako? Je, wale waliokufa huinuka na kukusifu?
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃
11 Je, upendo wako hutangazwa kaburini, uaminifu wako katika Uharibifu?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃
12 Je, maajabu yako hujulikana mahali pa giza, au matendo yako ya haki katika nchi ya usahaulifu?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃
13 Lakini ninakulilia wewe, Ee Bwana, unisaidie; asubuhi maombi yangu huja mbele zako.
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃
14 Ee Bwana, kwa nini unanikataa na kunificha uso wako?
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
15 Tangu ujana wangu nimeteseka, nikakaribia kifo; nimepatwa na hofu zako, nami nimekata tamaa.
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃
16 Ghadhabu yako imepita juu yangu; hofu zako zimeniangamiza.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃
17 Mchana kutwa zinanizunguka kama mafuriko; zimenimeza kabisa.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃
18 Umeniondolea marafiki na wapendwa wangu; giza limekuwa ndilo rafiki yangu wa karibu kuliko wote.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃

< Zaburi 88 >