< Zaburi 88 >

1 Wimbo. Zaburi ya wana wa Kora. Kwa mwimbishaji. Mtindo wa mahalathi leanothi. Utenzi wa Hemani Mwezrahi. Ee Bwana, Mungu uniokoaye, nimelia mbele zako usiku na mchana.
A song, a psalm of the sons of Korah; for the chief musician; set to the Mahalath Leannoth style. A maschil of Heman the Ezrahite. Yahweh, God of my salvation, I cry out day and night before you.
2 Maombi yangu yafike mbele zako, utegee kilio changu sikio lako.
Listen to my prayer; pay attention to my cry.
3 Kwa maana nafsi yangu imejaa taabu, na maisha yangu yanakaribia kaburi. (Sheol h7585)
For I am filled with troubles, and my life has reached Sheol. (Sheol h7585)
4 Nimehesabiwa miongoni mwa wale waendao shimoni, niko kama mtu asiye na nguvu.
People treat me like those who go down into the pit; I am a man with no strength.
5 Nimetengwa pamoja na wafu, kama waliochinjwa walalao kaburini, ambao huwakumbuki tena, ambao wamekatiliwa mbali na uangalizi wako.
I am abandoned among the dead; I am like the dead who lie in the grave, about whom you care no more because they are cut off from your power.
6 Umenitupa katika shimo lenye kina kirefu sana, katika vina vya giza nene.
You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places.
7 Ghadhabu yako imekuwa nzito juu yangu, umenigharikisha kwa mawimbi yako yote.
Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. (Selah)
8 Umenitenga na rafiki zangu wa karibu na kunifanya chukizo kwao. Nimezuiliwa, wala siwezi kutoroka;
Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
9 nuru ya macho yangu imefifia kwa ajili ya huzuni. Ee Bwana, ninakuita kila siku, ninakunyooshea wewe mikono yangu.
My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
10 Je, wewe huwaonyesha wafu maajabu yako? Je, wale waliokufa huinuka na kukusifu?
Will you do wonders for the dead? Will those who have died rise and praise you? (Selah)
11 Je, upendo wako hutangazwa kaburini, uaminifu wako katika Uharibifu?
Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
12 Je, maajabu yako hujulikana mahali pa giza, au matendo yako ya haki katika nchi ya usahaulifu?
Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
13 Lakini ninakulilia wewe, Ee Bwana, unisaidie; asubuhi maombi yangu huja mbele zako.
But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
14 Ee Bwana, kwa nini unanikataa na kunificha uso wako?
Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
15 Tangu ujana wangu nimeteseka, nikakaribia kifo; nimepatwa na hofu zako, nami nimekata tamaa.
I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
16 Ghadhabu yako imepita juu yangu; hofu zako zimeniangamiza.
Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
17 Mchana kutwa zinanizunguka kama mafuriko; zimenimeza kabisa.
They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
18 Umeniondolea marafiki na wapendwa wangu; giza limekuwa ndilo rafiki yangu wa karibu kuliko wote.
You have removed every friend and acquaintance from me. My only acquaintance is the darkness.

< Zaburi 88 >