< Zaburi 87 >

1 Zaburi ya wana wa Kora. Wimbo. Ameuweka msingi wake katika mlima mtakatifu;
Сионул аре темелииле ашезате пе мунций чей сфинць:
2 Bwana anayapenda malango ya Sayuni kuliko makao yote ya Yakobo.
Домнул юбеште порциле Сионулуй май мулт декыт тоате локашуриле луй Иаков.
3 Mambo matukufu yanasemwa juu yako, ee mji wa Mungu:
Лукрурь плине де славэ ау фост спусе деспре тине, четате а луй Думнезеу!
4 “Nitaweka kumbukumbu ya Rahabu na Babeli miongoni mwa wale wanaonikubali mimi: Ufilisti pia na Tiro, pamoja na Kushi, nami nitasema, ‘Huyu alizaliwa Sayuni.’”
Еу поменеск Еӂиптул ши Бабилонул принтре чей че Мэ куноск; ятэ, цара филистенилор, Тирул, ку Етиопия „ын Сион с-ау нэскут”,
5 Kuhusu Sayuni itasemwa hivi, “Huyu na yule walizaliwa humo, naye Aliye Juu Sana mwenyewe atamwimarisha.”
яр деспре Сион есте зис: „Тоць с-ау нэскут ын ел”, ши Чел Пряыналт ыл ынтэреште.
6 Bwana ataandika katika orodha ya mataifa: “Huyu alizaliwa Sayuni.”
Домнул нумэрэ попоареле, скриинду-ле: „Аколо с-ау нэскут.”
7 Watakapokuwa wanapiga vinanda wataimba, “Chemchemi zangu zote ziko kwako.”
Ши чей че кынтэ ши чей че жоакэ стригэ: „Тоате извоареле меле сунт ын Тине.”

< Zaburi 87 >