< Zaburi 87 >
1 Zaburi ya wana wa Kora. Wimbo. Ameuweka msingi wake katika mlima mtakatifu;
Psaume, cantique des enfants de Coré. Elle est fondée sur les saintes montagnes.
2 Bwana anayapenda malango ya Sayuni kuliko makao yote ya Yakobo.
L'Éternel aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Mambo matukufu yanasemwa juu yako, ee mji wa Mungu:
Des choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah)
4 “Nitaweka kumbukumbu ya Rahabu na Babeli miongoni mwa wale wanaonikubali mimi: Ufilisti pia na Tiro, pamoja na Kushi, nami nitasema, ‘Huyu alizaliwa Sayuni.’”
Je nomme Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l'Éthiopie: c'est dans Sion qu'ils sont nés.
5 Kuhusu Sayuni itasemwa hivi, “Huyu na yule walizaliwa humo, naye Aliye Juu Sana mwenyewe atamwimarisha.”
Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l'affermira.
6 Bwana ataandika katika orodha ya mataifa: “Huyu alizaliwa Sayuni.”
En enregistrant les peuples, l'Éternel écrira: C'est là qu'ils sont nés. (Sélah)
7 Watakapokuwa wanapiga vinanda wataimba, “Chemchemi zangu zote ziko kwako.”
Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi.