< Zaburi 87 >
1 Zaburi ya wana wa Kora. Wimbo. Ameuweka msingi wake katika mlima mtakatifu;
Psaume des fils de Coré. Cantique. Il l'a fondée sur les saintes montagnes!
2 Bwana anayapenda malango ya Sayuni kuliko makao yote ya Yakobo.
Yahweh aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Mambo matukufu yanasemwa juu yako, ee mji wa Mungu:
Des choses glorieuses ont été dites sur toi, cité de Dieu! — Séla.
4 “Nitaweka kumbukumbu ya Rahabu na Babeli miongoni mwa wale wanaonikubali mimi: Ufilisti pia na Tiro, pamoja na Kushi, nami nitasema, ‘Huyu alizaliwa Sayuni.’”
" Je nommerai Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent; voici les Philistins, et Tyr, avec l'Ethiopie: c'est là qu'ils sont nés. "
5 Kuhusu Sayuni itasemwa hivi, “Huyu na yule walizaliwa humo, naye Aliye Juu Sana mwenyewe atamwimarisha.”
Et l'on dira de Sion: Celui-ci et celui-là y est né; c'est Lui, le Très-Haut, qui l'a fondée.
6 Bwana ataandika katika orodha ya mataifa: “Huyu alizaliwa Sayuni.”
Yahweh inscrira au rôle des peuples: " Celui-ci est né là. " — Séla.
7 Watakapokuwa wanapiga vinanda wataimba, “Chemchemi zangu zote ziko kwako.”
Et chanteurs et musiciens disent: " Toutes mes sources sont en toi. "