< Zaburi 87 >

1 Zaburi ya wana wa Kora. Wimbo. Ameuweka msingi wake katika mlima mtakatifu;
Een psalm van de zonen van Kore; een lied. Zijn stichting op de heilige bergen Heeft Jahweh lief;
2 Bwana anayapenda malango ya Sayuni kuliko makao yote ya Yakobo.
De poorten van Sion nog meer Dan alle woonsteden van Jakob!
3 Mambo matukufu yanasemwa juu yako, ee mji wa Mungu:
Heerlijke dingen zegt Hij van u, Stad van God:
4 “Nitaweka kumbukumbu ya Rahabu na Babeli miongoni mwa wale wanaonikubali mimi: Ufilisti pia na Tiro, pamoja na Kushi, nami nitasema, ‘Huyu alizaliwa Sayuni.’”
Ik zal Ráhab en Babel tellen Bij mijn belijders; Zie, Filistea, Tyrus en Koesj; Hier zijn ze geboren!
5 Kuhusu Sayuni itasemwa hivi, “Huyu na yule walizaliwa humo, naye Aliye Juu Sana mwenyewe atamwimarisha.”
Ja, van Sion zal men eens zeggen: "Man voor man is daar geboren!" En de Allerhoogste zal het bevestigen,
6 Bwana ataandika katika orodha ya mataifa: “Huyu alizaliwa Sayuni.”
Jahweh het schrijven In het boek van de volkeren: "Hier zijn ze geboren!"
7 Watakapokuwa wanapiga vinanda wataimba, “Chemchemi zangu zote ziko kwako.”
Dan zullen ze allen in reidans zingen: "In U is mijn woning!"

< Zaburi 87 >