< Zaburi 87 >

1 Zaburi ya wana wa Kora. Wimbo. Ameuweka msingi wake katika mlima mtakatifu;
詠【萬民的母親熙雍】 科辣黑子孫的詩歌。 上主喜愛自己的宮殿,是建在一切的聖山。
2 Bwana anayapenda malango ya Sayuni kuliko makao yote ya Yakobo.
祂喜愛所有的城門,勝過雅各伯所有的帳棚。
3 Mambo matukufu yanasemwa juu yako, ee mji wa Mungu:
天主的聖城!人們論到您,曾經說了許多光榮的事; (休止)
4 “Nitaweka kumbukumbu ya Rahabu na Babeli miongoni mwa wale wanaonikubali mimi: Ufilisti pia na Tiro, pamoja na Kushi, nami nitasema, ‘Huyu alizaliwa Sayuni.’”
我要將辣哈布和巴比倫,列於認識我者的人群中:連培勒舍特、提洛和雇民,這些人都是在您那裏出生。
5 Kuhusu Sayuni itasemwa hivi, “Huyu na yule walizaliwa humo, naye Aliye Juu Sana mwenyewe atamwimarisha.”
論到熙雍,人要稱她為母親,人人都是在她那裏出生;至高者要親自使她堅。
6 Bwana ataandika katika orodha ya mataifa: “Huyu alizaliwa Sayuni.”
上主要在萬民戶籍上留名:這些人也都是在那裏出生。 (休止)
7 Watakapokuwa wanapiga vinanda wataimba, “Chemchemi zangu zote ziko kwako.”
人們要在舞蹈時唱歌說:我的一切泉榞都在您內。

< Zaburi 87 >