< Zaburi 86 >
1 Maombi ya Daudi. Ee Bwana, sikia na unijibu, kwa maana mimi ni maskini na mhitaji.
A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2 Linda maisha yangu, kwa maana nimejiweka kwako, wewe ni Mungu wangu, mwokoe mtumishi wako anayekutumaini.
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
3 Ee Bwana, nihurumie mimi, kwa maana ninakuita mchana kutwa.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4 Mpe mtumishi wako furaha, kwa kuwa kwako wewe, Ee Bwana, ninainua nafsi yangu.
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5 Ee Bwana, wewe ni mwema na mwenye kusamehe, umejaa upendo kwa wote wakuitao.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6 Ee Bwana, sikia maombi yangu, sikiliza kilio changu unihurumie.
Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 Katika siku ya shida yangu nitakuita, kwa maana wewe utanijibu.
In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8 Ee Bwana, katikati ya miungu hakuna kama wewe, hakuna matendo ya kulinganishwa na yako.
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9 Ee Bwana, mataifa yote uliyoyafanya yatakuja na kuabudu mbele zako; wataliletea utukufu jina lako.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10 Kwa maana wewe ni mkuu, na unafanya mambo ya ajabu; wewe peke yako ndiwe Mungu.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11 Ee Bwana, nifundishe njia yako, nami nitakwenda katika kweli yako; nipe moyo usiositasita, ili niweze kulicha jina lako.
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ee Bwana wangu, nitakusifu kwa moyo wote; nitaliadhimisha jina lako milele.
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 Kwa maana upendo wako ni mkuu kwangu; umeniokoa kutoka kwenye vilindi vya kaburi. (Sheol )
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 Ee Mungu, wenye majivuno wananishambulia; kundi la watu wakatili linatafuta uhai wangu: watu wasiokuheshimu wewe.
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15 Lakini wewe, Ee Bwana, ni Mungu wa huruma na neema, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo na uaminifu.
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16 Nigeukie na unihurumie; mpe mtumishi wako nguvu zako, mwokoe mwana wa mtumishi wako wa kike.
Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Nipe ishara ya wema wako, ili adui zangu waione nao waaibishwe, kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umenisaidia na kunifariji.
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.