< Zaburi 85 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。

< Zaburi 85 >