< Zaburi 85 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
2 Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
3 Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
4 Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
5 Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
6 Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
7 Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
8 Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
9 Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
10 Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
11 Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
12 Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
13 Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.
Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.

< Zaburi 85 >