< Zaburi 85 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
2 Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. (Sela)
3 Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
4 Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin.
5 Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun?
6 Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa?
7 Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille.
8 Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen.
9 Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu.
10 Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa,
11 Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta.
12 Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa.
13 Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.
Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä.

< Zaburi 85 >