< Zaburi 85 >
1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。