< Zaburi 85 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Zaburi 85 >