< Zaburi 83 >
1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.