< Zaburi 83 >
1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
“Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.