< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.

< Zaburi 83 >