< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Zaburi 83 >