< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Asafa dziesma. Ak Dievs, neciet klusu, neesi kā mēms un nekavējies, ak stiprais Dievs!
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Jo redzi, Tavi ienaidnieki trako un Tavi nīdētāji paceļ galvu.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Tie ņēmās viltīgus padomus pret Taviem ļaudīm un sarunājās pret tiem, ko Tu glabā.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Tie saka tā: nāciet, izdeldēsim tos, ka tie vairs nav tauta, un ka Israēla vārds vairs netop pieminēts.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Jo no sirds tie kopā ir sarunājušies un derību pret Tevi derējuši,
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
Edoma un Ismaēliešu teltis, Moabs un Hagarieši,
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Ģebals, Amons un Amaleks, Fīlisti ar Tirus iedzīvotājiem.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Arī Asurs stāv viņiem klāt un ir Lata bērniem par elkoni. (Sela)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Dari tiem kā Midijanam, kā Siseram, kā Jabinam pie Kisones upes.
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
Tie ir samaitāti Endorā un palikuši zemei par mēsliem.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Dari tos un viņu lielos kungus tā kā Orebu un Zebu, un visus viņu virsniekus kā Zebahu un Calmunu,
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Kas sacīja: ņemsim to jauko Dieva zemi sev par mantu.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Mans Dievs, dari tos par viesuli, par pelavām vēja priekšā.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Tā kā uguns mežu sadedzina, un kā liesma kalnus iededzina;
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Tāpat dzenies tiem pakaļ ar Savu vētru un iztrūcini tos ar Savām aukām.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Pildi viņu vaigus ar kaunu, ka tie, Kungs, meklē Tavu Vārdu.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Lai tie top kaunā un iztrūcinājās mūžīgi mūžam un kļūst apkaunoti un iet bojā.
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Lai tie atzīst, ka Tu vien ar Savu Vārdu esi Tas Kungs, tas Visuaugstākais pār visu pasauli.

< Zaburi 83 >