< Zaburi 83 >
1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.