< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。

< Zaburi 83 >