< Zaburi 83 >
1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Cantico di Salmo di Asaf O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d'Israele non sia più ricordato.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, [Ed] han fatta lega contro a te.
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
Le tende di Edom, e gl'Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro;
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de' figliuoli di Lot. (Sela)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Fa' loro come [tu facesti] a Madian; Come [a] Sisera, come [a] Iabin, al torrente di Chison;
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
I [quali] furono sconfitti in Endor, E furono [per] letame alla terra.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Fa' che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti.
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Empi le lor facce di vituperio; E [fa' che] cerchino il tuo Nome, o Signore.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, [Sei] il solo Altissimo sopra tutta la terra.