< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

< Zaburi 83 >