< Zaburi 83 >
1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.