< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Ének, zsoltár Ászáftól. Isten, ne legyen nyugtod, ne hallgass s ne légy csendes, Isten!
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Mert íme ellenségeid zúgnak és gyűlölőid fölemelték fejüket.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Néped ellen ravaszul tanakodnak és tanácskoznak oltalmazottjaid ellen.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Azt mondták: jertek, semmisítsük meg őket a nemzetek sorából, hogy többé ne említtessék Izraél neve!
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Mert egy szívvel tanácskoztak egyaránt, ellened szövetséget kötnek:
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
Edóm sátrai, meg az ismaeliták, Móáb és a hágáriak,
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gebál és Ammón és Amálék, Peléset Czórnak lakóival együtt.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Assúr is csatlakozott hozzájuk, karjukká lettek Lót fiainak. Széla.
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Tégy velük mint Midjánnal, mint Szíszerával, mint Jábinnal Kisón patakjánál!
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
Megsemmisültek Endórban, trágyájává lettek a földnek.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Tedd őket, nemeseiket, olyanokká mint Órébet és Zeébet, és mint Zébachot és Czalmunnát mind a fejedelmeiket.
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Akik azt mondták: foglaljuk el magunknak Isten hajlékait!
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Istenem, tedd őket olyanokká mint a porforgatagot, mint a tarlót a szél előtt!
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Mint tűz, mely erdőt éget, és mint a láng, mely föllobbant hegyeket.
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Úgy üldözd őket viharoddal, és szélvészeddel rémítsd el.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Töltsd el arczukat szégyennel, hogy keressék nevedet, oh Örökkévaló!
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, piruljanak és vesszenek el!
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
S tudják meg, hogy te, meg neved, oh Örökkévaló egyedül vagy, a legfelső az egész föld fölött.

< Zaburi 83 >