< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.

< Zaburi 83 >