< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.

< Zaburi 83 >