< Zaburi 83 >
1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
The song of the salm of Asaph. God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
For thei thouyten with oon acord;
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech;
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
alienys with hem that dwellen in Tyre.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
For Assur cometh with hem; thei ben maad in to help to the sones of Loth.
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Make thou to hem as to Madian, and Sisara; as to Jabyn in the stronde of Sison.
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Putte thou the prynces of hem as Oreb and Zeb; and Zebee and Salmana. Alle the princis of hem, that seiden;
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
My God, putte thou hem as a whele; and as stobil bifor the face of the wynde.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
So thou schalt pursue hem in thi tempeste; and thou schalt disturble hem in thin ire.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Lord, fille thou the faces of hem with schenschipe; and thei schulen seke thi name.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Be thei aschamed, and be thei disturblid in to world of world; and be thei schent and perische thei.
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.