< Zaburi 83 >
1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.